[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ]
Полная Версия: буржуй - net
sebastjan
Уважаемые, может у кого есть опыт в переводе статей для буржуй нета, нанимать профессионал филолога как то накладно.
Если кто пользовался автоматами переводчика, скажите свои мнения.
Или проще идти путём прикручивания гугл переводчика ?
Вот ещё думаю как отлавливать юзера по языку?
То есть как определить на каком языке его система?




Спустя 13 минут, 57 секунд (23.07.2012 - 16:45) I++ написал(а):
Цитата (sebastjan @ 23.07.2012 - 17:31)
Уважаемые, может у кого есть опыт в переводе статей для буржуй нета, нанимать профессионал филолога как то накладно.
Если кто пользовался автоматами переводчика, скажите свои мнения.
Или проще идти путём прикручивания гугл переводчика ?
Вот ещё думаю как отлавливать юзера по языку?
То есть как определить на каком языке его система?

Цитата
Уважаемые, может у кого есть опыт в переводе статей для буржуй нета, нанимать профессионал филолога как то накладно.


Накладно, но тут уже зависит от актуальности. Профессиональный перевод с учетом культуры народов дорогое удовольствие.

Цитата
Если кто пользовался автоматами переводчика, скажите свои мнения.


Полная хрень smile.gif Иногда такие переводы делает, что это можно назвать экстремизмом. Не помню, точно, но чет засунул фразу в гугл переводчик, и он перевел как: "Нанимаем людей, для совершения террористических актов." laugh.gif

Цитата
То есть как определить на каком языке его система?


http://www.w3.org/International/questions/...-locales.ru.php

В россии переводчики (роботы) просто ужасные. Например требовалось с русского перевести на латынь, получил кашу дерьма. Пришлось делать перевод с английского на латынь, чтобы получить достаточно качественный перевод.

Тоже самое с немецкого на английский получится намного лучше, чем с русского на английский.

Спустя 1 час, 42 минуты, 28 секунд (23.07.2012 - 18:27) Invis1ble написал(а):
Кроме того, если заголовок Accept-Laguage отсутствует в запросе, можно попробовать по IP определить. Но выбор языка пользователю обязательно нужно предоставить, т.к. определение по accept-language и ip может сработать криво, либо юзер вообще может находится в путешествии, к примеру

ЗЫ. В статье оказывается говорится о возможности смены языка smile.gif

Спустя 2 часа, 27 минут, 7 секунд (23.07.2012 - 20:55) inpost написал(а):
гугл переводит криво. Ты хочешь, чтобы с твоего сайта смеялись все??? Кривой язык только для школоты, взрослые люди только брезговать будут от такого перевода!
Почти все браузеры передают в заголовках желаемые языки по значимости и установленности на компе. Им смело доверяй. Если не передали - на дефолтную страницу кидай, не парься!

Спустя 15 часов, 51 минута, 55 секунд (24.07.2012 - 12:46) Эли4ка написал(а):
inpost
не согласна,Google переводит по значениям,а смысл и красиво оформить это уже далее надо самому..

Спустя 7 часов, 32 минуты, 42 секунды (24.07.2012 - 20:19) Invis1ble написал(а):
Эли4ка
так и вижу, как ты будешь за гуглом "красиво формлять" и добавлять "смысл" biggrin.gif

Спустя 1 час, 5 минут, 51 секунда (24.07.2012 - 21:25) kamanch написал(а):
Эли4ка
автору нужно с русского на буржуйский перевести.
И как там понять, красиво там оформлено или нет, если буржуйского языка не знаешь...


Спустя 24 минуты, 55 секунд (24.07.2012 - 21:50) inpost написал(а):
Эли4ка
Найди оригинал Ромео и Джульета и вбей перевод в гугле... Твое мнение сразу изменится о машинных переводах smile.gif

Спустя 4 часа, 28 минут, 54 секунды (25.07.2012 - 02:19) sebastjan написал(а):
Да всё понятно, чисто из спортивного настроения хотел услышать.
Просто начитался муры у некоторых сеошников миллионеров, мол ни кто там не будет вчитываться в статьи, всё просто и пушисто.
Блеф одним словом.



Спустя 43 минуты, 57 секунд (25.07.2012 - 03:03) I++ написал(а):
Цитата (sebastjan @ 25.07.2012 - 03:19)
Да всё понятно, чисто из спортивного настроения хотел услышать.
Просто начитался муры у некоторых сеошников миллионеров, мол ни кто там не будет вчитываться в статьи, всё просто и пушисто.
Блеф одним словом.

Ну доля правды есть, можно копировать с буржунета статейки прогонять через гугловский транслейт, но один фиг ручками допиливать...

Хотя есть те, кто не пилят. Работает до поры до времени. Ну если предположить теоретически, то наверно отчасти оценивается и время как долго посетитель просматривает данную страницу, и если показатель отказов высокий, такие странички постепенно уходят в песочницу. Возможно гугл таким образом предполагает, что контент гавно и пользователям он не нравится. Такую теорию тоже нельзя списывать со счетов smile.gif

Спустя 11 часов, 38 минут, 24 секунды (25.07.2012 - 14:41) Эли4ка написал(а):
inpost
нет,inpost,нет-в Google на данный момент фразеологизмы переводит нормально...
Invis1ble
а почему бы и нет? huh.gif huh.gif
h.n.81
а вот Вы о чем..

Спустя 5 минут, 38 секунд (25.07.2012 - 14:47) neadekvat написал(а):
Эли4ка, переводить в Гугл.Транслейте надо минимальными единицами. Словами или словосочетаниями. Более-менее сложное предложение (которые, кстати, рекомендуют разбивать при переводе на английский - так у них принято) он перевод некорректно. Плюс надо понимать, у каждого слова есть свое семантическое значение, машина обычно понимает не так, как понимаем это слово мы.

sebastjan, если речь идет о сателлитах, то может прокатить, на СДЛ так делать нельзя ни в коем случаи. Только ручной перевод.

Спустя 8 часов, 30 минут, 6 секунд (25.07.2012 - 23:17) Гость_sebastjan написал(а):
В блогспоте у гугла есть сервис прикручивать кнопочку перевода.
Переводит конечно Г... полное с русского но общий смысл цепляет.
По аналитику сморю что
количество отказов 25%
Вернувшихся 65%
новых посетителей 35%
Средняя продолжительность посещения 7минт на страницу.
И в среднем просматривают по 4 странниц на посетителя.
Растёт посещение с мобильных устройств а демография увеличилась именно с Германии но и отказы увечились.
Есть тенденция к росту.
Как раз это и связываю с те что контент на русском а при переводе у гугла народ впадает в транс и уходит.
С одной стороны хороша кнопка перевода, когда заходит немец ему всё на немецком,когда русский ему на русском.
Но фактически дело не спасает.
По расчётам по продвижению.
Мечты конечно но не так уж всё грустно.
Тема по ключевым словам, картинки, смешные картинки, мультики, мульты
- ну в этом роде.
Немного поэкспериментировал, проставил титле,альты, ссылки не покупал и по каталогам не проходился, по другим блогам тоже.
Короче всё по чистому хочу, есть некоторые неплохие результаты, по некоторым попал в гугу картинки в топ, но опять же надо продолжить эксперимент с комбинациями.
Продвижение по картинками в гугле не такая уж и плохая вещь, тенденция к росту есть.
Про яшу молчу, совсем другой венигред, даже и не смотрю в в него.








Спустя 12 часов, 7 минут, 27 секунд (26.07.2012 - 11:24) Эли4ка написал(а):
Цитата
Эли4ка, переводить в Гугл.Транслейте надо минимальными единицами.

neadekvat
что Вы под этим подразумевали?
насчет сложных предложений-то это я согласна..
И на счет многозначности слова-Google показывает еще и возможные другие значения при переводе..

Спустя 2 часа, 17 минут, 56 секунд (26.07.2012 - 13:42) inpost написал(а):
Эли4ка
Типичная девушка. Говорит нет, отказывается принять свою неправоту, при этом вторым предложением называет противоположность первого smile.gif
В твоих словах видно, что уже признала...

Спустя 41 минута, 45 секунд (26.07.2012 - 14:24) neadekvat написал(а):
Эли4ка, я дальше расписал, что это значит.

Цитата (Эли4ка @ 26.07.2012 - 12:24)
И на счет многозначности слова-Google показывает еще и возможные другие значения при переводе..

Верно. Но только в одном случаи - когда переводят одно слово. Это и есть минимальная единица.

Спустя 16 часов, 11 минут, 3 секунды (27.07.2012 - 06:35) Эли4ка написал(а):
inpost
честное слово,не поняла-где Вы увидели в моих постах противоположность?
neadekvat
первую часть поста поняла,а вот вторую с этими минимальными единицами вообще по нулям.
Быстрый ответ:

 Графические смайлики |  Показывать подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.